Puerto Varas

Pizzeria El Retorno (San Pedro 465, Puerto Varas, Chile)

raspberry "juice" (whole raspberries and water blended) and calafate berry beer
Himbeersaft ("Saft" = ganze Himbeeren und Wasser gemixt) und Calafate-Bier (Calafate ist eine Beere aus Patagonien.)
jugo fresco de frambuesa y cerveza de calafate




They also have mayonnaise and a green sauce containing mayonnaise. Neither are vegan.
Die Pommes werden eventuell mit Mayonnaise oder einem grünem Dip serviert - beide sind nicht vegan.
En el restaurante también tienen mayonesa y una salsa verde que contiene mayonesa (Ninguna es vegana.).

The French fries are fried in vegetable oil.
Die Pommes Frites werden in pflanzlichem Öl fritiert.
Las papas fritas (patatas fritas) son fritas en aceite vegetal.


sin queso
Pizza Vegetariana with mushrooms instead of cheese. The dough is vegan.
Pizza Vegetariana mit Pilzen (oder anderem Belag, nach Wunsch) statt Käse. Der Teig ist vegan.
Pizza vegetariana con champiñones en vez de queso. La masa es vegana.


All beer happened to be vegan (filtered without gelatin or isinglass).
Alle Biersorten in El Retorno waren vegan.

Todas las cervezas en el restaurante El Retorno eran veganas.

Cristal

Escudo
Heineken
Salzburg
Stocker
Kunstmann
Austral



near / bei den / cerca de los Saltos de Petrohué



Lago Todos Los Santos



Southern caracara (Caracara plancus)
Schopfkarakara

carancho moñudo



?


Frutillar



Oktoberfest Puerto Varas
These are small local companies - all other beer companies at the festival use isinglass ("fish gelatin").
Die veganen Biersorten des Oktoberfests in Puerto Varas. Alle anderen anwesenden Bierfirmen verwenden Fischgelatine (Hausenblase) zum Klären des Biers.

Cervezas veganas de la región de Puerto Varas. Las otras marcas usan isinglass (cola de pescado/colapez) para filtrar la cerveza.

(Chester, Chester, Stocker, Salzburg, Salzburg)





between / zwischen / entre Puerto Octay and / und / y Frutillar

The Lago Llanquihue here is surrounded by pastures of cows (mostly), sheep, horses, donkeys, some enclosures of only calves, some pigs and chickens most of whom seem to have a lot of space and - at least with nice weather - relatively enjoyable lives. But all of them are at the mercy of the farmers daily and most will die an early and violent death. We also saw some fish farms, but couldn't take pictures. Even though I don't know the percentage - I assume the majority of animal products comes from factory farming - Chile also has industrial factory farming and they use almost the exact same methods as in the US for example.


Der Lago Llanquihue ist hier von Kuhweiden umgeben. Man sieht Schafe, Pferde, Esel, kleinere Weiden nur mit Kälbern, auch Hühner und sogar ein paar Schweine. Alle scheinen relativ viel Platz zu haben - aber die meisten werden offensichtlich bald und noch jung geschlachtet - Weiden mit Bullen und Hähnen gibt es natürlich auch nicht. Auch in Chile existieren Massentierhaltungen, die fast identische Methoden wie z.B. in den USA anwenden (Schweinemast, Hähnchenmast, Legehennen, Rinderzucht, Fischfarmen). Ich nehme an die Mehrheit der Tierprodukte stammt auch hier aus der Massentierhaltung.

El Lago Llanquihue está rodeado de pastos con vacas, ovejas, caballos, burros y también pollos y chanchos. Parece que todos tienen relativamente mucho espacio, pero la mayoría de ellos va a morir joven y violentamente. Por supuesto tampoco existen pastos con bovinos o pollos machos. No conozco las cifras exactas, pero en Chile también existe la cría industrial de animales con métodos casi exactamente igual que, por ejemplo, en EE.UU. Asumo que en Chile la mayoría de los productos animales también viene de las granjas industriales. También ví un centro de piscicultura pero no pude sacar una foto.




Puerto Octay

a single tied-down calf
ein einzeln festgebundenes Kalb

un ternero amarrado en una plaza




Puerto Varas

hare
Hase

liebre



Black-faced Ibis (Theristicus melanopis)
Schwarzzügelibis
Ibis de cara negra