What's speciesism?

A few days ago I saw these animals in an enclosure in Maryon Wilson Park in Greenwich. As these animals have food, shelter and some space to move around, many people would see nothing wrong with keeping these animals.
Die Tiere in diesem Park (in Greenwich, London) haben genügend zu essen, etwas Auslauf und eine Hütte. Viele Menschen sehen hier kein moralisches Problem (wie z.B. Sklavenhaltung von Menschen ein Problem wäre).

Como estos animales tienen comida, guarida y algo de espacio para moverse mucha gente no ve nada de malo en tener a estos animales acá.

I would like to show that we think this way only because we are speciesist.
Ich versuche zu erklären, dass unsere Akzeptanz und unser Denken speziesistisch sind.

Quiero explicar que pensamos de esta manera sólo porque somos especistas.
Imagine for a moment that they were human, a group of humans different from you. Would it be acceptable to keep humans in an enclosure for our entertainment (for any reason)? Gedankenexperiment: Stell dir vor, hier werden menschliche Personen gehalten, eine Gruppe von Menschen, die sich von den meisten hier durch irgendetwas unterscheidet. Wäre es akzeptabel, Menschen in einem Gehege zu halten?
Imagina por un momento que fueran humanos, un grupo de humans diferentes a ti. ¿Sería aceptable mantener humanos encerrados para nuestro entretenimiento?

Maybe you think these animals are "unintelligent" (by our human definition). Is this relevant? Would we keep "stupid" (or mentally ill) humans in an enclosure?
Wir denken, andere Tiere sind "dümmer" als das menschliche Tier (gemessen an der
menschlichen Intelligenz). Würden wir, "dumme" Menschen in einem Gehege halten?
Quizas crees que estos animales no son "inteligentes" (según nuestra definición humana). ¿Acaso eso es pertinente? ¿Mantendríamos a los humanos "estúpidos" encerrados?

These animals have individual interests to live and explore their own individual lives. We use them as if they exist for us. Diese Tiere haben individuelle Interessen. Sie wollen leben und erkunden, nicht für uns, sondern für sich selbst.
Estos animales tienen intereses individuales que desean vivir y sus propias vidas que explorar. Los usamos como si existieran para nosotros.

But aren't human interests always more important than what nonhumans want?
Aber haben menschliche Interessen nicht immer Vorrang vor nichtmenschlichen Interessen? Sind Menschen nicht wichtiger?

¿Pero acaso no son los intereses humanos siempre más importantes que lo que los no humanos quieren?

Why?
Warum?

¿Por qué?

There is no rational explanation why animals who are not humans count any less. They can feel and want to live their own lives as happily as they can.
Es gibt keinen rationalen Grund, warum Tiere anderer Spezies weniger wichtig sein sollen als wir
Menschentiere. Auch nichtmenschliche Tiere empfinden Emotionen und Schmerz und wollen ihr eigenes Leben so glücklich wie möglich leben.
No hay una explicación racional acerca de por qué los animales que no son humanos son menos importantes. Pueden sentir y quieren vivir sus propias vidas de la manera más feliz que les sea posible.

Speciesism is the discrimination of those who belong to a certain species, usually humans discriminating against all nonhumans.
Speziesismus ist die Diskriminierung aufgrund von Spezieszugehörigkeit, für gewöhnlich die Diskriminierung (oder moralisch völliges Ausklammern) von allen nichtmenschlichen Tieren durch Menschen.

El especismo es la discriminación de aquellos que pertenecen a una cierta especie, por lo general los humanos discriminan a todos los no humanos o a unos por sobre otros.